文字サイズ

  • 小
  • 中
  • 大

古書を探す

「台湾生まれ日本語育ち」の検索結果
6件

台湾生まれ日本語育ち

尚古堂
 神奈川県横浜市保土ケ谷区鎌谷町
1,200
温又柔、白水社、2016年、1冊
初版 カバー 帯 
かごに入れる
気になる本に追加
クレジットカード使用可 銀行振込可 代引き可 公費可 海外発送不可

台湾生まれ日本語育ち

1,200
温又柔 、白水社 、2016年 、1冊
初版 カバー 帯 

台湾生まれ日本語育ち <白水Uブックス>

げんせん舘
 東京都八王子市高尾町
600 (送料:¥180~)
温又柔著、白水社、2018、308p、18cm
初版 帯
単品スピード注文
かごに入れる
気になる本に追加
クレジットカード使用可 銀行振込可 代引き可 公費可 海外発送不可

台湾生まれ日本語育ち <白水Uブックス>

600 (送料:¥180~)
温又柔著 、白水社 、2018 、308p 、18cm
初版 帯
  • 単品スピード注文

台湾生まれ日本語育ち 色鉛筆署名入 初カバー帯

けやき書店
 東京都千代田区神田神保町
1,650
温又柔、白水社、平28・1、1冊
色鉛筆署名入 初カバー帯 白水社 
かごに入れる
気になる本に追加
クレジットカード使用可 銀行振込可 代引き可 公費可 海外発送可 適格請求

台湾生まれ日本語育ち 色鉛筆署名入 初カバー帯

1,650
温又柔 、白水社 、平28・1 、1冊
色鉛筆署名入 初カバー帯 白水社 

台湾生まれ日本語育ち

中央書房
 東京都小金井市本町
1,100
温又柔 著、白水社、2016、250p、20cm
かごに入れる
気になる本に追加
クレジットカード使用可 銀行振込可 代引き不可 公費可 海外発送不可
1,100
温又柔 著 、白水社 、2016 、250p 、20cm

台湾生まれ日本語育ち

古本のんき
 東京都武蔵野市吉祥寺南町
800 (送料:¥200~)
温又柔 著、白水社、2016年、250p、20cm
帯 カバイタミ少
ご入金確認後速やかに発送いたします。 ※休業日(火曜定休日、臨時休業あり)には対応が遅れる場合がございます。予めご了承いただけましたら幸いです。
単品スピード注文
かごに入れる
気になる本に追加
クレジットカード使用可 銀行振込可 代引き不可 公費可 海外発送不可

台湾生まれ日本語育ち

800 (送料:¥200~)
温又柔 著 、白水社 、2016年 、250p 、20cm
帯 カバイタミ少
  • 単品スピード注文

我住在日語(聯合訳叢)

中国書店
 福岡県福岡市博多区中呉服町
3,300
温又柔 著 黄耀進 訳、聯合文学出版社(TW)、2017年03月
我住在日語,原文名稱:台湾生まれ日本語育ち

我住在日语 /联合译丛

三歳から東京に住む台湾人作家が、台湾語・中国語・日本語、三つの母語の狭間で揺れ、惑いながら、自身のルーツを探った四年の歩み。注目の若手台湾人作家・温又柔の初エッセイ集

那一年,日本統治之下,台灣的孩子以日文做為「國語」
孩子長大之後,因為一張明信片被指為匪諜,留下一封兒孫無人能解的日文手稿
多年之後,姪輩經商有成,帶著年方三歲的女兒赴日
以中文為母語的妻子及懵懂的女兒,在日本落地生根

為什麼我的媽媽,不能像普通的媽媽一樣,好好說日語呢?
為什麼我的中文,被中文老師覺得「很奇怪」呢?
為什麼在日本住了三十五年,在這個國家還是「外人」呢?

在日治時期長大的外祖母,學習的「國語」是日語。
隨夫搬往日本的母親,說著中文與台語交雜,加上奇怪日文的「媽媽語」。

在日本成長的她,則用日語思考、寫作,苦於與母親溝通的困難;在學校把中文當成「第二外語」;見到孩提時代曾玩在一起的表兄弟姊妹只能微笑點頭;在日本居住三十五年,卻仍然被告誡:「外國人有義務隨身攜帶外國人登錄證明書喔。」

迷惘與寂寥中,透過祖父輩留下的日文稿件,她不僅追溯自己家族的過往,更揭開了台灣與日本、中文與日語的牽絆,更融合從小在家聆聽的「中文」、「台語」,在學校習得的「簡體中文」,以及運用自如的日文,形成一種風格燦異的全新寫作。

温又柔爬梳祖輩的記憶,分辨語言烙印在生命中的音聲及重量,更細膩地向日本讀者解釋自身對中日台歷史的理解,與身分認同覺醒的歷程,最終方能大聲說出:「我是以日語書寫的新台灣人,這就是我的日語。」

台湾海外在庫につき、納入までに1ヶ月ほどかかります。
かごに入れる
気になる本に追加
クレジットカード使用可 銀行振込可 代引き不可 公費可 海外発送不可 適格請求
3,300
温又柔 著 黄耀進 訳 、聯合文学出版社(TW) 、2017年03月
我住在日語,原文名稱:台湾生まれ日本語育ち 我住在日语 /联合译丛 三歳から東京に住む台湾人作家が、台湾語・中国語・日本語、三つの母語の狭間で揺れ、惑いながら、自身のルーツを探った四年の歩み。注目の若手台湾人作家・温又柔の初エッセイ集 那一年,日本統治之下,台灣的孩子以日文做為「國語」 孩子長大之後,因為一張明信片被指為匪諜,留下一封兒孫無人能解的日文手稿 多年之後,姪輩經商有成,帶著年方三歲的女兒赴日 以中文為母語的妻子及懵懂的女兒,在日本落地生根 為什麼我的媽媽,不能像普通的媽媽一樣,好好說日語呢? 為什麼我的中文,被中文老師覺得「很奇怪」呢? 為什麼在日本住了三十五年,在這個國家還是「外人」呢? 在日治時期長大的外祖母,學習的「國語」是日語。 隨夫搬往日本的母親,說著中文與台語交雜,加上奇怪日文的「媽媽語」。 在日本成長的她,則用日語思考、寫作,苦於與母親溝通的困難;在學校把中文當成「第二外語」;見到孩提時代曾玩在一起的表兄弟姊妹只能微笑點頭;在日本居住三十五年,卻仍然被告誡:「外國人有義務隨身攜帶外國人登錄證明書喔。」 迷惘與寂寥中,透過祖父輩留下的日文稿件,她不僅追溯自己家族的過往,更揭開了台灣與日本、中文與日語的牽絆,更融合從小在家聆聽的「中文」、「台語」,在學校習得的「簡體中文」,以及運用自如的日文,形成一種風格燦異的全新寫作。 温又柔爬梳祖輩的記憶,分辨語言烙印在生命中的音聲及重量,更細膩地向日本讀者解釋自身對中日台歷史的理解,與身分認同覺醒的歷程,最終方能大聲說出:「我是以日語書寫的新台灣人,這就是我的日語。」 台湾海外在庫につき、納入までに1ヶ月ほどかかります。

お探しの古書は見つかりましたか?

在庫検索から見つからなかった場合は、書誌(カタログ)からも検索できます。
お探しの古書が登録されていれば、在庫が無い本や条件に合わない本についても、こちらからリクエストを行うことができます。
書誌(カタログ)から探す

北陸新幹線延伸 - 鉄道、旅客案内

車両技術
車両技術
¥82,500
鉄道資料
鉄道資料
¥70,000

電卓60年 - IT技術の源流、電卓からパソコンへ

確率とBASIC
確率とBASIC
¥3,960
産業人魂 2
産業人魂 2
¥1,100