送料は別途頂戴いたします(サイズ・重量に応じて計算いたします。厚さ3センチを超える場合、送料に御注意ください)。お支払い方法につきましては、店舗ページにも記載がございます。代引きは郵便局の手数料がかかりすぎるため、扱っておりません。電話でのご注文・お問い合わせは不可。
領収書が必要な場合、事前にご連絡ください。Sorry,Delivery available only to destinations within Japan.
從前的初戀
从前的初恋(王蒙代表作组织部来了个年轻人孪生篇)
Once upon a First Love
Meng, Wang
王蒙日记体爱情小说,历经66年,于2022年首次面世。
本书由中篇小说《从前的初恋》、《组织部来了个年轻人》及老照片组成。1955年前后,在创作修改《青春万岁》的同时,王蒙插空写下了《组织部来了个年轻人》与《初恋》。从前的真实日记,写在三十二开横线笔记本上。在《组织部来了个年轻人》轩然大波之时,我写下了孪生的《初恋》。这篇日记体爱情小说当时未能发表,手稿在大半个世纪后的2021年被作者发现,泛黄变脆的纸张上炽热的初心,依然鲜活。八十六岁的王蒙面对二十出头时写下的十八岁恋情,心潮激荡,提笔在原稿中穿插写下心曲,是与从前的对话,也是导读,旧篇添新章,构成了《从前的初恋》。《从前的初恋》自然实在饱含着《组织部来了个年轻人》里被克制的爱感叙事。这两篇被王蒙先生戏称为孪生的小说,互通互生互补互证同胎同孕异趣,鲜活反映了二十世纪五十年代中国社会与人的精神风貌。
海外在庫につき、納入までに1ヶ月ほどかかります。
◆営業時間 9時30分~18時30分(土日祝休み) ◆ 【International customers: The minimum order value for delivery is JPY10000. 海外発送は一回のご注文総額が1万円以上から承っております。◎発送方法:EMS・小包郵便物(AIR/SAL/SURFACE) ◎お引き受け可能な発送方法は名宛国により異なります。 お届けに遅延が生じる恐れがあることを予めご了承ください。】
◆営業時間 9時30分~18時30分(土日祝休み) ◆ 【International customers: The minimum order value for delivery is JPY10000. 海外発送は一回のご注文総額が1万円以上から承っております。◎発送方法:EMS・小包郵便物(AIR/SAL/SURFACE) ◎お引き受け可能な発送方法は名宛国により異なります。 お届けに遅延が生じる恐れがあることを予めご了承ください。】
※ お電話での在庫照会等には対応できませんので、メールでお願い申し上げます。
※ お取引は日本国内のみ対応しております。海外の方でも日本国内のお知り合いなどにお届けできれば対応いたします。
I'm very sorry. We cannot send books overseas. We kindly ask for your understanding.
※ お電話での在庫照会等には対応できませんので、メールでお願い申し上げます。
※ お取引は日本国内のみ対応しております。海外の方でも日本国内のお知り合いなどにお届けできれば対応いたします。
I'm very sorry. We cannot send books overseas. We kindly ask for your understanding.
※ お電話での在庫照会等には対応できませんので、メールでお願い申し上げます。
※ お取引は日本国内のみ対応しております。海外の方でも日本国内のお知り合いなどにお届けできれば対応いたします。
I'm very sorry. We cannot send books overseas. We kindly ask for your understanding.
※ お電話での在庫照会等には対応できませんので、メールでお願い申し上げます。
※ お取引は日本国内のみ対応しております。海外の方でも日本国内のお知り合いなどにお届けできれば対応いたします。
I'm very sorry. We cannot send books overseas. We kindly ask for your understanding.
※ お電話での在庫照会等には対応できませんので、メールでお願い申し上げます。
※ お取引は日本国内のみ対応しております。海外の方でも日本国内のお知り合いなどにお届けできれば対応いたします。
I'm very sorry. We cannot send books overseas. We kindly ask for your understanding.
※ お電話での在庫照会等には対応できませんので、メールでお願い申し上げます。
※ お取引は日本国内のみ対応しております。海外の方でも日本国内のお知り合いなどにお届けできれば対応いたします。
I'm very sorry. We cannot send books overseas. We kindly ask for your understanding.
※ お電話での在庫照会等には対応できませんので、メールでお願い申し上げます。
※ お取引は日本国内のみ対応しております。海外の方でも日本国内のお知り合いなどにお届けできれば対応いたします。
I'm very sorry. We cannot send books overseas. We kindly ask for your understanding.
※ お電話での在庫照会等には対応できませんので、メールでお願い申し上げます。
※ お取引は日本国内のみ対応しております。海外の方でも日本国内のお知り合いなどにお届けできれば対応いたします。
I'm very sorry. We cannot send books overseas. We kindly ask for your understanding.