Dichtergrusse aus dem osten (独)「東の国からの詩の挨拶」 ちりめん本
Japanische Dichtungen、Weissaster、ein Romantisches Epos、nebst Anderen Gedichten (独)「孝女白菊の詩」 ちりめん本
Japanische Dichtungen、Weissaster、ein Romantisches Epos、nebst Anderen Gedichten (独)「孝女白菊の詩」 ちりめん本
Dichtergrusse aus dem osten (独)「東の国からの詩の挨拶」 ちりめん本
Karma, A Story of Early Buddhism
縮緬本(ちりめん)「東方からの詩の挨拶」(独文) カール・フローレンツ Karl Florenz”Dichter-Grusse aus dem Osten 長谷川武次郎
ちりめん本 団子をなくしたおばあさん Japanese Fairy Tale Series, No.24 The Old Woman who Lost Her Dumpling
ちりめん本日本昔噺 20 「養老の滝」 Japanese Fairy Tale Series, No.20 Enchanted Waterfal
ちりめん本日本昔噺 12 「野干ノ手柄(きつねの手柄)」 Japanese Fairy Tale Series, No.12 The Cub’s Trumph
ちりめん本日本昔噺 6 「ねずみの嫁入り」 Japanese Fairy Tale Series, No.6 The mouse's Wedding
Dichtergrusse Aus Dem Osten: Japanische Dichtungen - 独文 ちりめん本「東の国からの詩の挨拶」
Blueten und Schwert Lieder (花と剣の歌) 表紙は縮緬 中は平紙本
チリメン本 (英文) POETICAL GREETINGS FROM THE FAR EAST -JAPANESE POEMS- (東方からの詩の挨拶)
ちりめん本日本昔噺 5 「かちかち山」 Japanese Fairy Tale Series, No.5 Kachi‐Kachi Mountain
(英)ちりめん本 日本昔噺第15号 俵藤太 Japanese Fairy Tale Series, No.15 MY LORD BAG-O'-RICE
(英)ちりめん本 日本の小唄 Japanese jingles
ちりめん本 Japanese Fairy Tale Series No.15 My Lord Bag-O'-Rice(日本昔噺第十五号 俵藤太)
Kobutori (Japanese Fairy Tale Series, No.7)
ラフカディオ・ハーンと六人の日本人 長谷川武次郎、雨森信成、甲斐美和、田部隆次、角田柳作、茨木清次郎