文字サイズ

  • 小
  • 中
  • 大

古書を探す

「张西平 编」の検索結果
5件

「欧美汉学研究的历史与现状」 海外汉学研究丛书

古書猛牛堂
 愛媛県松山市岩崎町
2,500
张西平 编、大象出版社、2006年、448P、21センチ、1冊
表紙に幾分の痛み 天地小口にヤケ 本文の通読には差し支えありません
※公費を除き、前払いにて承ります ※表示価格は税込です 別途、配送料金を申し受けます ※ご注文後、在庫確認の上、送料を含めたお支払い総額をご案内します ※追跡番号のある、ゆうパケット、レターパック、ゆうパック便を使用します ※なるべく、ゆうパケット便(250円~360円)でご送本致しますが、梱包後厚さ3センチ超の書籍はレターパックプラス便(600円)、専用封筒に収まらない場合は、ゆうパック便での配送になります ※ご注文やお問合せ前に、お取引の概要を小店の「お知らせ欄」で、あらかじめご確認下さい
かごに入れる
気になる本に追加
クレジットカード使用可 銀行振込可 代引き可 公費可 海外発送可
2,500
张西平 编 、大象出版社 、2006年 、448P 、21センチ 、1冊
表紙に幾分の痛み 天地小口にヤケ 本文の通読には差し支えありません

国際漢学訳叢 2

中国書店
 福岡県福岡市博多区中呉服町
5,720
張西平 張朝意 主編、学苑出版社、2023年08月
国际汉学译丛(第2辑)张西平 张朝意 主编

本书下设三个栏目:西方早期汉学研究、中外文化交流史研究、中国文史研究,共收录译文12篇。
稿件全部来自译者们对《国际汉学》的投稿。其中有的是非常重要的中西文化交流史的珍贵文献,有的是著名汉学家的名著译文,学术价值都非常高。因种种原因,这些译文未能在《国际汉学》上及时刊发。考虑到文章的时效性,《国际汉学》刊物编委会决定创办《国际汉学译丛》这份学术辑刊。
目  录
西方早期汉学研究
罗明坚与利玛窦的《葡汉辞典》新探
[意]拉乌尔?赞波尼(Raoul Zamponi)著万云路译
本中文教理问答笔记(1582-1584)[法]戴遂良(Leon Wieger)
何念伦译
中文渔网中的耶稣会士的鱼:阿塔纳修斯?基歇尔与景教碑的翻译
[美]毕墨惜(Timothy Billings)
卢文芸刘孝燕译
中外文化交流史研究
关于两位在德国旅行的中国人
[德]洛伦兹?奥肯(Lorenz Oken)著江雪奇译
从驻美公使梁诚的一幅肖像画谈起
[美]沃尔特?米尔?怀特霍尔(Walter Muir Whitehill)
叶霭云何秀珊
1纪初叶中国的义和拳组织
[法]沙畹(Emmanuel-Edouard Chavannes)著马骥译
中国文史研究
《续高僧传?阁那崛多传》笺注
[法]沙畹(Emmanuel-Edouard Chavannes)
胡章龙译
在华教会大学与中国人文和艺术研究
洪业(William Hung)
张红扬译
马伯乐《书经中的神话传说》节译孙
[法]马伯乐(Henri Maspero)
刘国敏卢梦雅译
论我对中国诗人的无知
[法]克洛德?华(Claude Roy)
蒋向艳译
中国俗文学的开端
[法]保罗?戴密微(Paul Demieville)著
孟丽娜译
梅》英译本《爱欲塔》前言
[美]阿尔伯特?艾利斯(Albert Ellis)著齐林涛译
《汉学译丛》征稿启事
《汉学译丛》体例与格式

海外在庫につき、納入までに1ヶ月ほどかかります。
かごに入れる
気になる本に追加
クレジットカード使用可 銀行振込可 代引き不可 公費可 海外発送不可 適格請求
5,720
張西平 張朝意 主編 、学苑出版社 、2023年08月
国际汉学译丛(第2辑)张西平 张朝意 主编 本书下设三个栏目:西方早期汉学研究、中外文化交流史研究、中国文史研究,共收录译文12篇。 稿件全部来自译者们对《国际汉学》的投稿。其中有的是非常重要的中西文化交流史的珍贵文献,有的是著名汉学家的名著译文,学术价值都非常高。因种种原因,这些译文未能在《国际汉学》上及时刊发。考虑到文章的时效性,《国际汉学》刊物编委会决定创办《国际汉学译丛》这份学术辑刊。 目  录 西方早期汉学研究 罗明坚与利玛窦的《葡汉辞典》新探 [意]拉乌尔?赞波尼(Raoul Zamponi)著万云路译 本中文教理问答笔记(1582-1584)[法]戴遂良(Leon Wieger) 何念伦译 中文渔网中的耶稣会士的鱼:阿塔纳修斯?基歇尔与景教碑的翻译 [美]毕墨惜(Timothy Billings) 卢文芸刘孝燕译 中外文化交流史研究 关于两位在德国旅行的中国人 [德]洛伦兹?奥肯(Lorenz Oken)著江雪奇译 从驻美公使梁诚的一幅肖像画谈起 [美]沃尔特?米尔?怀特霍尔(Walter Muir Whitehill) 叶霭云何秀珊 1纪初叶中国的义和拳组织 [法]沙畹(Emmanuel-Edouard Chavannes)著马骥译 中国文史研究 《续高僧传?阁那崛多传》笺注 [法]沙畹(Emmanuel-Edouard Chavannes) 胡章龙译 在华教会大学与中国人文和艺术研究 洪业(William Hung) 张红扬译 马伯乐《书经中的神话传说》节译孙 [法]马伯乐(Henri Maspero) 刘国敏卢梦雅译 论我对中国诗人的无知 [法]克洛德?华(Claude Roy) 蒋向艳译 中国俗文学的开端 [法]保罗?戴密微(Paul Demieville)著 孟丽娜译 梅》英译本《爱欲塔》前言 [美]阿尔伯特?艾利斯(Albert Ellis)著齐林涛译 《汉学译丛》征稿启事 《汉学译丛》体例与格式 海外在庫につき、納入までに1ヶ月ほどかかります。

絲路文明 互鑑之路:《国際漢学》“一帯一路”研究論文集

中国書店
 福岡県福岡市博多区中呉服町
8,030
張西平 張朝意 主編、学苑出版社、2024年04月
丝路文明 互鉴之路:《国际汉学》“一带一路”研究论文集
张西平 张朝意 薛维华 编

本书旨在坚持承袭丝绸之路上千年交流史厚重经验积淀的同时,古为今用,为未来发展提供多维星火,助推“一带一路”,推动中华文化国际传播。
本书所呈现的是其中26篇精选文章。我们将其分为“理论与方法”“陆上‘丝绸之路’”“‘海上’丝绸之路”“‘一带一路’国别汉学研究”“‘一带一路’汉学文献”等专题,文集收录文章27篇,其中论文26篇,译文1篇。这些文章全部是已经刊发在《国际汉学》杂志上的文章。《国际汉学》作为国内目前唯一一份致力于海外汉学(中国学)研究的正式学术期刊,自2014年创刊以来,一直持续关注“一带一路”沿线国家的汉学研究,截止目前刊发相关研究文章一百多篇。今年是共建“一带一路”倡议提出十周年,《国际汉学》编辑部从一百多篇相关文章中精选出27篇文章,围绕“一带一路”理论与方法、陆上丝绸之路研究、海上丝绸之路研究、文献与方法等主题,结集出版,旨在坚持承袭丝绸之路上千年交流史厚重经验积淀的同时,古为今用,为未来发展提供多维星火,助推“一带一路”建设,推动中华文化国际传播。

海外在庫につき、納入までに1ヶ月ほどかかります。
かごに入れる
気になる本に追加
クレジットカード使用可 銀行振込可 代引き不可 公費可 海外発送不可 適格請求
8,030
張西平 張朝意 主編 、学苑出版社 、2024年04月
丝路文明 互鉴之路:《国际汉学》“一带一路”研究论文集 张西平 张朝意 薛维华 编 本书旨在坚持承袭丝绸之路上千年交流史厚重经验积淀的同时,古为今用,为未来发展提供多维星火,助推“一带一路”,推动中华文化国际传播。 本书所呈现的是其中26篇精选文章。我们将其分为“理论与方法”“陆上‘丝绸之路’”“‘海上’丝绸之路”“‘一带一路’国别汉学研究”“‘一带一路’汉学文献”等专题,文集收录文章27篇,其中论文26篇,译文1篇。这些文章全部是已经刊发在《国际汉学》杂志上的文章。《国际汉学》作为国内目前唯一一份致力于海外汉学(中国学)研究的正式学术期刊,自2014年创刊以来,一直持续关注“一带一路”沿线国家的汉学研究,截止目前刊发相关研究文章一百多篇。今年是共建“一带一路”倡议提出十周年,《国际汉学》编辑部从一百多篇相关文章中精选出27篇文章,围绕“一带一路”理论与方法、陆上丝绸之路研究、海上丝绸之路研究、文献与方法等主题,结集出版,旨在坚持承袭丝绸之路上千年交流史厚重经验积淀的同时,古为今用,为未来发展提供多维星火,助推“一带一路”建设,推动中华文化国际传播。 海外在庫につき、納入までに1ヶ月ほどかかります。

欧美漢学研究的歴史与現状 海外漢学研究叢書

中国書店
 福岡県福岡市博多区中呉服町
1,980
大象出版社、2006年04月
欧美汉学研究的历史与现状  
张西平 编 大象国际汉学研究书系·海外汉学研究丛书
ISBN: 9787534738500
本书是国内外有关欧美汉学研究的历史与现状的论述和译著的结集,分别介绍了法、意、英、德、美、俄等十几个欧美国家汉学研究的概况以及所取得的成就,其中既有对欧美汉学总体发展脉络的宏观梳理,也有对不同国家汉学研究现状的大致勾勒;既有对汉学这一学科建立近两个世纪以来取得成果的大致回顾,也有对其现状和未来发展的介绍评述。此书不仅为我们提供一个从世界的角度看中国的新视角,成为搭建我国学术建构的重要参照,也可从中对欧美国家各大学汉学院系的师资及课程设置等情况有一大概了解。对中外交流史和汉学研究有兴趣者不妨一读。

从西方发现中国到国际汉学的缘起
西方游记汉学简述
传教士汉学的开拓者——人华耶稣会士
新教传教士著作在中国文化史上的地位
欧洲汉学史简评
19世纪的欧洲汉学
葡萄牙汉学回顾
16世纪葡萄牙人的中国观
1600—1950年的意大利汉学
意大利汉学:从1945年至今
法国汉学研究史概述
拓荒者和引水者:莱顿大学的早期汉学家(1853—1911)
德国的中国研究历史、问题与展望
德国的中国研究及其中文教学
俄国汉学史(至1917年前)
19世纪上半叶的俄国汉学史
英国的中国学
美国的中国学研究评述
面向新世纪的瑞典中国研究
挪威的汉学研究
19世纪末至今捷克汉学史
匈牙利汉语研究史
加拿大汉学概况

経年劣化、三方にシミ汚れあり、表紙や角に傷みあり
かごに入れる
気になる本に追加
クレジットカード使用可 銀行振込可 代引き不可 公費可 海外発送不可 適格請求
1,980
、大象出版社 、2006年04月
欧美汉学研究的历史与现状   张西平 编 大象国际汉学研究书系·海外汉学研究丛书 ISBN: 9787534738500 本书是国内外有关欧美汉学研究的历史与现状的论述和译著的结集,分别介绍了法、意、英、德、美、俄等十几个欧美国家汉学研究的概况以及所取得的成就,其中既有对欧美汉学总体发展脉络的宏观梳理,也有对不同国家汉学研究现状的大致勾勒;既有对汉学这一学科建立近两个世纪以来取得成果的大致回顾,也有对其现状和未来发展的介绍评述。此书不仅为我们提供一个从世界的角度看中国的新视角,成为搭建我国学术建构的重要参照,也可从中对欧美国家各大学汉学院系的师资及课程设置等情况有一大概了解。对中外交流史和汉学研究有兴趣者不妨一读。 序 从西方发现中国到国际汉学的缘起 西方游记汉学简述 传教士汉学的开拓者——人华耶稣会士 新教传教士著作在中国文化史上的地位 欧洲汉学史简评 19世纪的欧洲汉学 葡萄牙汉学回顾 16世纪葡萄牙人的中国观 1600—1950年的意大利汉学 意大利汉学:从1945年至今 法国汉学研究史概述 拓荒者和引水者:莱顿大学的早期汉学家(1853—1911) 德国的中国研究历史、问题与展望 德国的中国研究及其中文教学 俄国汉学史(至1917年前) 19世纪上半叶的俄国汉学史 英国的中国学 美国的中国学研究评述 面向新世纪的瑞典中国研究 挪威的汉学研究 19世纪末至今捷克汉学史 匈牙利汉语研究史 加拿大汉学概况 経年劣化、三方にシミ汚れあり、表紙や角に傷みあり

官話指南(三種)(国際漢語教育文献叢刊)

中国書店
 福岡県福岡市博多区中呉服町
7,920
〔日〕呉啓太 等編著 張西平 李真 編、商務印書館、2024年05月
官话指南(三种)国际汉语教育文献丛刊 商务印书馆

『官話指南』は日本人が編纂した初めての北京官話会話教科書であり、上海美華書館により1882年に出版された。
二名の編者呉啓太と鄭永邦は江戸時代の唐通事の末裔である。呉啓太は1878年に北京領事館で翻訳実習生として務めたことがあり、鄭永邦は1880年4月から翻訳実習生となった。その後、彼らは自身が中国にいる間に学習した内容について整理し、この『官話指南』を著した。
この『官話指南』は、日本で広く用いられただけでなく、欧米や中国でも広く用いられ、異なる版本がある。本書には、そのうち1882年の初版、郎秀川修訂『改良民国官話指南』、九江書会版『官話指南』の三種を影印して収録する。
また、本書の解題として、内田慶市(関西大学)・氷野善寛(目白大学)が、『官話指南』の異なる版本の状況について整理している。縦組繁体字

《官话指南》是日本人编的第一本北京官话会话课本,由日本驻北京公使馆学生译员吴启太、郑永邦等编著。其不仅是明治时期日本人学习北京话口语的会话资料,也是当时不少西方来华人员学习北京官话的教材。19世纪末20世纪初,市面上出现了以其为底本的多种修订本、注释本和翻译本,如日语注释版、英语版、法汉双语版等,也有与之对应的汉语方言版面世,如《土语指南》《沪语指南》等,满足了不同语言背景、不同国籍学习者的不同学习目的需求。本书保存了百余年前汉语官话乃至一些方言的真实语料,反映了不同地域汉语词汇的差异,是研究汉语史、汉语传播史、世界汉语教育史特别是汉语作为第二语言教材编写史的重要资料。

本书对《官话指南》的三个版本进行影印,分别为:内田庆市藏、上海美华书馆1882年初版《官话指南》;内田庆市藏、北京郎秀川重订《改良民国官话指南》;日本关西大学东西学术研究所鳟泽文库藏、九江印书局1893年版《官话指南》。日本关西大学东亚文化研究科内田庆市教授、日本目白大学外国语学部教师冰野善宽作了解题。

海外在庫につき、納入までに1ヶ月ほどかかります。
かごに入れる
気になる本に追加
クレジットカード使用可 銀行振込可 代引き不可 公費可 海外発送不可 適格請求
7,920
〔日〕呉啓太 等編著 張西平 李真 編 、商務印書館 、2024年05月
官话指南(三种)国际汉语教育文献丛刊 商务印书馆 『官話指南』は日本人が編纂した初めての北京官話会話教科書であり、上海美華書館により1882年に出版された。 二名の編者呉啓太と鄭永邦は江戸時代の唐通事の末裔である。呉啓太は1878年に北京領事館で翻訳実習生として務めたことがあり、鄭永邦は1880年4月から翻訳実習生となった。その後、彼らは自身が中国にいる間に学習した内容について整理し、この『官話指南』を著した。 この『官話指南』は、日本で広く用いられただけでなく、欧米や中国でも広く用いられ、異なる版本がある。本書には、そのうち1882年の初版、郎秀川修訂『改良民国官話指南』、九江書会版『官話指南』の三種を影印して収録する。 また、本書の解題として、内田慶市(関西大学)・氷野善寛(目白大学)が、『官話指南』の異なる版本の状況について整理している。縦組繁体字 《官话指南》是日本人编的第一本北京官话会话课本,由日本驻北京公使馆学生译员吴启太、郑永邦等编著。其不仅是明治时期日本人学习北京话口语的会话资料,也是当时不少西方来华人员学习北京官话的教材。19世纪末20世纪初,市面上出现了以其为底本的多种修订本、注释本和翻译本,如日语注释版、英语版、法汉双语版等,也有与之对应的汉语方言版面世,如《土语指南》《沪语指南》等,满足了不同语言背景、不同国籍学习者的不同学习目的需求。本书保存了百余年前汉语官话乃至一些方言的真实语料,反映了不同地域汉语词汇的差异,是研究汉语史、汉语传播史、世界汉语教育史特别是汉语作为第二语言教材编写史的重要资料。 本书对《官话指南》的三个版本进行影印,分别为:内田庆市藏、上海美华书馆1882年初版《官话指南》;内田庆市藏、北京郎秀川重订《改良民国官话指南》;日本关西大学东西学术研究所鳟泽文库藏、九江印书局1893年版《官话指南》。日本关西大学东亚文化研究科内田庆市教授、日本目白大学外国语学部教师冰野善宽作了解题。 海外在庫につき、納入までに1ヶ月ほどかかります。

お探しの古書は見つかりましたか?

在庫検索から見つからなかった場合は、書誌(カタログ)からも検索できます。
お探しの古書が登録されていれば、在庫が無い本や条件に合わない本についても、こちらからリクエストを行うことができます。
書誌(カタログ)から探す

広辞苑70年 - 辞典辞書、百科事典

舟を編む
舟を編む
¥3,000
物数称謂
物数称謂
¥49,500

Gメン'75放送50年 - 刑事ドラマを中心に

大都会 3
大都会 3
¥2,200