文字サイズ

  • 小
  • 中
  • 大

古書を探す

「老乞大朴通事研究」の検索結果
5件

「老乞大」「朴通事」研究 諸書之著成及其書中漢語語音語法之析論

古書 楽人館
 大阪府大阪市天王寺区東上町
4,500
康寔鎮、台湾学生書局、1985、1
中文 B5版 P456
※表示送料は、あくまで目安です。 在庫確認後、実際の送料をご連絡いたします。 解説に特記なき場合、線引、蔵印等はありません。 エアーパッキンで包装した上でお送りいたします。
かごに入れる
気になる本に追加
クレジットカード使用可 銀行振込可 代引き可 公費可 海外発送可 適格請求

「老乞大」「朴通事」研究 諸書之著成及其書中漢語語音語法之析論

4,500
康寔鎮 、台湾学生書局 、1985 、1
中文 B5版 P456

老乞大朴通事研究

榊山文庫広島店
 広島県東広島市安芸津町三津
3,300
梁伍鎮、太学社、1998、縦23横16厚3糎、1冊
初版、ハングル、精装本、カバー、良好
日本の古本屋の仕様で目安となる送料を表示していますが、ご注文いただいてから正確な送料をご案内しております。 複数点ご注文の場合は同梱して送料を計算いたしますので、弊店からのご連絡をお待ちください。 公費購入を除き、原則先払いをお願いしております。 代引は対応いたしませんのでご了承ください。 ※請求書・領収書等の再発行については郵送料・手数料として一律300円を頂戴いたします※
かごに入れる
気になる本に追加
クレジットカード使用可 銀行振込可 代引き不可 公費可 海外発送不可
3,300
梁伍鎮 、太学社 、1998 、縦23横16厚3糎 、1冊
初版、ハングル、精装本、カバー、良好

「老乞大」「朴通事」研究 諸書之著成及其書中漢語語音語法之析論

花島書店
 北海道札幌市手稲区新発寒
13,200
康寔鎮/附勘誤表、台湾学生書局、民国74年
19x26cm/初版/456頁/東京韓国研究院図書館印有他概状態良
かごに入れる
気になる本に追加
クレジットカード使用可 銀行振込可 代引き不可 公費可 海外発送可
13,200
康寔鎮/附勘誤表 、台湾学生書局 、民国74年
19x26cm/初版/456頁/東京韓国研究院図書館印有他概状態良

翻訳老乞大諺文研究(高校外語教育与研究文庫)

中国書店
 福岡県福岡市博多区中呉服町
5,170
朱煒著、華中科技大学出版社旅遊図書分社、2024年06月
《翻译老乞大》谚文研究 朱炜著 华中科技大学出版社
高校外语教育与研究文库·《老乞大》《朴通事》研究系列

專著,《老乞大》是古代朝鮮通行的漢語會話教本之一,《翻譯老乞大》利用諺文(古朝鮮文)對其中的漢語進行注音和注釋,真實反映了16世紀初朝鮮語的音韻特點及標記方法。由於諺文與現代朝鮮語有較大區別,研究者認讀諺文往往存在困難。本書在作者前期開發的“諺譯《老樸》”數據庫基礎上,對《翻譯老乞大》進行文本對照整理,用現代朝鮮語對諺文注釋進行逐句譯注,並對重要和疑難諺文詞匯進行語義解釋。本書是《老乞大》《樸通事》研究系列的第一本,有助於讀者認識和研究古代朝鮮語的演變過程。

本书共分四个部分。第一部分序言:介绍谚文的起源、朝鲜王朝的汉语教育、原本《老乞大》及《翻译老乞大》的编撰时间和内容,最后交代本书研究内容;第二部分1-6章,按照《翻译老乞大》内容分章研究谚文及现代韩语的差异性,解释其中的含义,阐释韩语的演变过程,第一章结伴同行有14个段落,第二章瓦店投诉有21个段落,第三章进京途中有29个段落,第四章京城买卖有40个段落,第五章为人之道有10个段落,第六章辞别起程有10个段落;第三部分词汇索引,第四部分参考文献。

目录
緒論
1.朝鮮語的時期劃分
2.《訓民正音》
3.現代朝鮮語
4.《老乞大》《朴通事》及《翻譯老乞大》
5.《翻譯老乞大》諺文注釋所見的16世紀初朝鮮語
音韻特點
6.專著結構
第一章 結伴同行
第三章 進京途中
第四章 京城買賣
第五章 爲人之道
第六章 辭别起程
116.我買這貨物要去涿州賣去
117.這蔘是好麽
118.伱這毛施布細的價錢麤的價錢要多少
119.伱這布裏頭长短不等
120.都與好銀子是
121.咱們買些甚麽迴貨去時好
122.買些零碎的貨物
123.再買些麤木緜一百疋
124.我揀箇好日頭迴去
125.辭别那漢兒火伴
詞彙及語法索引
參考文獻

海外在庫につき、納入までに1ヶ月ほどかかります。
かごに入れる
気になる本に追加
クレジットカード使用可 銀行振込可 代引き不可 公費可 海外発送不可 適格請求
5,170
朱煒著 、華中科技大学出版社旅遊図書分社 、2024年06月
《翻译老乞大》谚文研究 朱炜著 华中科技大学出版社 高校外语教育与研究文库·《老乞大》《朴通事》研究系列 專著,《老乞大》是古代朝鮮通行的漢語會話教本之一,《翻譯老乞大》利用諺文(古朝鮮文)對其中的漢語進行注音和注釋,真實反映了16世紀初朝鮮語的音韻特點及標記方法。由於諺文與現代朝鮮語有較大區別,研究者認讀諺文往往存在困難。本書在作者前期開發的“諺譯《老樸》”數據庫基礎上,對《翻譯老乞大》進行文本對照整理,用現代朝鮮語對諺文注釋進行逐句譯注,並對重要和疑難諺文詞匯進行語義解釋。本書是《老乞大》《樸通事》研究系列的第一本,有助於讀者認識和研究古代朝鮮語的演變過程。 本书共分四个部分。第一部分序言:介绍谚文的起源、朝鲜王朝的汉语教育、原本《老乞大》及《翻译老乞大》的编撰时间和内容,最后交代本书研究内容;第二部分1-6章,按照《翻译老乞大》内容分章研究谚文及现代韩语的差异性,解释其中的含义,阐释韩语的演变过程,第一章结伴同行有14个段落,第二章瓦店投诉有21个段落,第三章进京途中有29个段落,第四章京城买卖有40个段落,第五章为人之道有10个段落,第六章辞别起程有10个段落;第三部分词汇索引,第四部分参考文献。 目录 緒論 1.朝鮮語的時期劃分 2.《訓民正音》 3.現代朝鮮語 4.《老乞大》《朴通事》及《翻譯老乞大》 5.《翻譯老乞大》諺文注釋所見的16世紀初朝鮮語 音韻特點 6.專著結構 第一章 結伴同行 第三章 進京途中 第四章 京城買賣 第五章 爲人之道 第六章 辭别起程 116.我買這貨物要去涿州賣去 117.這蔘是好麽 118.伱這毛施布細的價錢麤的價錢要多少 119.伱這布裏頭长短不等 120.都與好銀子是 121.咱們買些甚麽迴貨去時好 122.買些零碎的貨物 123.再買些麤木緜一百疋 124.我揀箇好日頭迴去 125.辭别那漢兒火伴 詞彙及語法索引 參考文獻 海外在庫につき、納入までに1ヶ月ほどかかります。

老乞大諺解諺文研究(高校外語教育与研究文庫)

中国書店
 福岡県福岡市博多区中呉服町
5,830
朱煒、華中科技大学出版社旅遊図書分社、2024年12月
《老乞大谚解》谚文研究 朱炜著 华中科技大学出版社
高校外语教育与研究文库·《老乞大》《朴通事》研究系列

專著,《老乞大》是古代朝鮮通行的漢語會話教本之一,《老乞大諺解》利用諺文(古朝鮮語)對其中的漢語進行注音和注釋,真實反映了17世紀中期朝鮮語的音韻特點及標記方法。由於諺文與現代朝鮮語有較大區別,研究者認讀諺文往往存在困難。本書在作者前期開發的諺譯《老樸》數據庫基礎上,對《老乞大諺解》進行文本對照整理,用現代朝鮮語對其中的諺文逐句譯注,並對重要和疑難諺文詞匯進行語義解釋。本書是《老乞大》《樸通事》研究系列的第二本,有助於讀者認識和研究古代朝鮮語的演變過程。

《老乞大》是元末明初以当时的北京话为标准音而编写的专供朝鲜人学汉语的课本。“老乞大”即“中国通”的意思。《老乞大》全书采用会话形式,记述了几个高丽商人到中国经商,途中遇到一中国商人后结伴同行的经历,以及到大都(北京)等地从事交易活动的全过程。其情节连贯,内容广泛,涉及旅行、交易、契约、宴饮等各个方面,是研究元明清时期北方汉语最直接的材料。《老乞大谚解》是其朝鲜语译本,由中宗时期译官崔世珍翻译,是研究汉语和朝鲜语的珍贵资料。《〈老乞大谚解〉谚文研究》是作者“《老乞大》《朴通事》系列研究”之二。全书共分四个部分。第一部分为绪言,介绍《老乞大谚解》的基本内容,以及17世纪朝鲜语的子音、母音、收音、标记特点等,交代本书的研究内容。第二部分按照《老乞大谚解》的内容分章解析谚文注释文本,阐释朝鲜语的演变过程。第三部分为词汇索引。第四部分为参考文献。

目录
緒論
1.朝鮮語的時期劃分
2.《訓民正音》
3.現代朝鮮語
4.《老乞大》《朴通事》及《老乞大諺解》
5.《老乞大諺解》諺文注釋所見的17世紀中期朝
鮮語音韻特點
6.專著結構
第一章 結伴同行
第二章 瓦店投宿
第三章 進京途中
第四章 京城買賣
第五章 爲人之道
第六章 辭别起程
詞彙及語法索引
參考文獻

海外在庫につき、納入までに1ヶ月ほどかかります。
かごに入れる
気になる本に追加
クレジットカード使用可 銀行振込可 代引き不可 公費可 海外発送不可 適格請求
5,830
朱煒 、華中科技大学出版社旅遊図書分社 、2024年12月
《老乞大谚解》谚文研究 朱炜著 华中科技大学出版社 高校外语教育与研究文库·《老乞大》《朴通事》研究系列 專著,《老乞大》是古代朝鮮通行的漢語會話教本之一,《老乞大諺解》利用諺文(古朝鮮語)對其中的漢語進行注音和注釋,真實反映了17世紀中期朝鮮語的音韻特點及標記方法。由於諺文與現代朝鮮語有較大區別,研究者認讀諺文往往存在困難。本書在作者前期開發的諺譯《老樸》數據庫基礎上,對《老乞大諺解》進行文本對照整理,用現代朝鮮語對其中的諺文逐句譯注,並對重要和疑難諺文詞匯進行語義解釋。本書是《老乞大》《樸通事》研究系列的第二本,有助於讀者認識和研究古代朝鮮語的演變過程。 《老乞大》是元末明初以当时的北京话为标准音而编写的专供朝鲜人学汉语的课本。“老乞大”即“中国通”的意思。《老乞大》全书采用会话形式,记述了几个高丽商人到中国经商,途中遇到一中国商人后结伴同行的经历,以及到大都(北京)等地从事交易活动的全过程。其情节连贯,内容广泛,涉及旅行、交易、契约、宴饮等各个方面,是研究元明清时期北方汉语最直接的材料。《老乞大谚解》是其朝鲜语译本,由中宗时期译官崔世珍翻译,是研究汉语和朝鲜语的珍贵资料。《〈老乞大谚解〉谚文研究》是作者“《老乞大》《朴通事》系列研究”之二。全书共分四个部分。第一部分为绪言,介绍《老乞大谚解》的基本内容,以及17世纪朝鲜语的子音、母音、收音、标记特点等,交代本书的研究内容。第二部分按照《老乞大谚解》的内容分章解析谚文注释文本,阐释朝鲜语的演变过程。第三部分为词汇索引。第四部分为参考文献。 目录 緒論 1.朝鮮語的時期劃分 2.《訓民正音》 3.現代朝鮮語 4.《老乞大》《朴通事》及《老乞大諺解》 5.《老乞大諺解》諺文注釋所見的17世紀中期朝 鮮語音韻特點 6.專著結構 第一章 結伴同行 第二章 瓦店投宿 第三章 進京途中 第四章 京城買賣 第五章 爲人之道 第六章 辭别起程 詞彙及語法索引 參考文獻 海外在庫につき、納入までに1ヶ月ほどかかります。

お探しの古書は見つかりましたか?

在庫検索から見つからなかった場合は、書誌(カタログ)からも検索できます。
お探しの古書が登録されていれば、在庫が無い本や条件に合わない本についても、こちらからリクエストを行うことができます。
書誌(カタログ)から探す

太平洋戦争終戦80年 - 戦後80年

海軍辞典
海軍辞典
¥3,000

日航ジャンボ機事故40年 - 航空機、事故、安全

安全学
安全学
¥1,980
墜落
墜落
¥500