文字サイズ

  • 小
  • 中
  • 大

古書を探す

「南天書局」の検索結果
316件

基隆市‧宜蘭‧羅東‧蘇澳 大日本職業別明細図165 (1929年)昭和4年版

中国書店
 福岡県福岡市博多区中呉服町
49,500
黃武達編、南天書局
基隆市‧宜蘭‧羅東‧蘇澳-大日本職業別明細圖165(1929/昭和4年版)原圖50.7*73.0cm,比例尺(無)

基隆市 宜兰 罗东 苏澳 大日本职业别明细图
所謂職業別名細圖,外觀上看也是一種街道圖,但重點要能紀錄街廓中各商家店面名稱,所以比例尺會比一般市街圖更大。本圖製圖的範圍,大體只包含當時臺北市核心區域的艋舺、大稻埕、城內、西門町、南門外、東門外,地圖橫轉以西方為上。本圖的目的不在顯示真實街道比例,街廓的形狀與比例都有扭曲。舊城牆原址拆建的三線道,以及北門等四個圓環在圖上顯得特別顯目,圖的周圍還附了一些廣告,及商家店址的相片。

台湾海外在庫につき、納期は3週間ほどかかります。
かごに入れる
気になる本に追加
クレジットカード使用可 銀行振込可 代引き不可 公費可 海外発送不可 適格請求
49,500
黃武達編 、南天書局
基隆市‧宜蘭‧羅東‧蘇澳-大日本職業別明細圖165(1929/昭和4年版)原圖50.7*73.0cm,比例尺(無) 基隆市 宜兰 罗东 苏澳 大日本职业别明细图 所謂職業別名細圖,外觀上看也是一種街道圖,但重點要能紀錄街廓中各商家店面名稱,所以比例尺會比一般市街圖更大。本圖製圖的範圍,大體只包含當時臺北市核心區域的艋舺、大稻埕、城內、西門町、南門外、東門外,地圖橫轉以西方為上。本圖的目的不在顯示真實街道比例,街廓的形狀與比例都有扭曲。舊城牆原址拆建的三線道,以及北門等四個圓環在圖上顯得特別顯目,圖的周圍還附了一些廣告,及商家店址的相片。 台湾海外在庫につき、納期は3週間ほどかかります。

嘉義市‧斗六街‧虎尾街‧朴子街 大日本職業別明細図467 (1936年)昭和11年版

中国書店
 福岡県福岡市博多区中呉服町
49,500
黃武達編、南天書局
嘉義市‧斗六街‧虎尾街‧朴子街-
大日本職業別明細圖 467(1936/昭和11年版)
原圖52.6*74.6cm,比例尺(無)

嘉义市 斗六街 虎尾街 朴子街 大日本职业别明细图
所謂職業別名細圖,外觀上看也是一種街道圖,但重點要能紀錄街廓中各商家店面名稱,所以比例尺會比一般市街圖更大。本圖製圖的範圍,大體只包含當時臺北市核心區域的艋舺、大稻埕、城內、西門町、南門外、東門外,地圖橫轉以西方為上。本圖的目的不在顯示真實街道比例,街廓的形狀與比例都有扭曲。舊城牆原址拆建的三線道,以及北門等四個圓環在圖上顯得特別顯目,圖的周圍還附了一些廣告,及商家店址的相片。

台湾海外在庫につき、納期は3週間ほどかかります。
かごに入れる
気になる本に追加
クレジットカード使用可 銀行振込可 代引き不可 公費可 海外発送不可 適格請求
49,500
黃武達編 、南天書局
嘉義市‧斗六街‧虎尾街‧朴子街- 大日本職業別明細圖 467(1936/昭和11年版) 原圖52.6*74.6cm,比例尺(無) 嘉义市 斗六街 虎尾街 朴子街 大日本职业别明细图 所謂職業別名細圖,外觀上看也是一種街道圖,但重點要能紀錄街廓中各商家店面名稱,所以比例尺會比一般市街圖更大。本圖製圖的範圍,大體只包含當時臺北市核心區域的艋舺、大稻埕、城內、西門町、南門外、東門外,地圖橫轉以西方為上。本圖的目的不在顯示真實街道比例,街廓的形狀與比例都有扭曲。舊城牆原址拆建的三線道,以及北門等四個圓環在圖上顯得特別顯目,圖的周圍還附了一些廣告,及商家店址的相片。 台湾海外在庫につき、納期は3週間ほどかかります。

伊能嘉矩收藏台灣原住民影像 <跨世紀的影像>

フォルモサ書院
 大阪府大阪市北区天神橋3-2-31 小西ビル2階
4,800
日本順益台灣原住民研究會編著 ; 許進發, 陳文玲中訳、南天書局 順益台湾原住民博物館、1999年、・・・
◆中国語:繫体字/日本語:台湾書籍

●本体:経年並(書き込み等見受けられず)

■送料❸厚さ3㎝超えのためレターパックプラスにて発送予定
序文…
・・末成道男
収録写真について・・ 小林岳二
伊能嘉矩の台湾原住民研究の歴史学的価値・・・・クリスチャン・
ダニエルス
伊能嘉矩の台湾原住民研究の人類学的価値・・・・小林岳二
伊能嘉矩所蔵写真・・
・・・・解説
小林岳二
タイヤル
サイシャット
ブヌン
ツォウ
ルカイ
パイワン
プユマ
アミ
ヤミ(タオ)
平埔族
「理蕃」政策関係
漢族の習俗
伊能嘉矩年譜
■■【店舗休業日】■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3月22日~24日/26日 この期間の在庫確認や発送は25日/27日となりますので、了承の上、ご注文願います。 ◆インボイス対応なし 【送料】 ❶クリックポスト(+220円)  ❷レターパックライト(+430円) ❸レターパックプラス(+600円) ❹ゆうパック(適宜・補償有)
かごに入れる
気になる本に追加
クレジットカード使用可 銀行振込可 代引き不可 公費可 海外発送可
4,800
日本順益台灣原住民研究會編著 ; 許進發, 陳文玲中訳 、南天書局 順益台湾原住民博物館 、1999年 、313p 、30cm 、1冊
◆中国語:繫体字/日本語:台湾書籍 ●本体:経年並(書き込み等見受けられず) ■送料❸厚さ3㎝超えのためレターパックプラスにて発送予定 序文… ・・末成道男 収録写真について・・ 小林岳二 伊能嘉矩の台湾原住民研究の歴史学的価値・・・・クリスチャン・ ダニエルス 伊能嘉矩の台湾原住民研究の人類学的価値・・・・小林岳二 伊能嘉矩所蔵写真・・ ・・・・解説 小林岳二 タイヤル サイシャット ブヌン ツォウ ルカイ パイワン プユマ アミ ヤミ(タオ) 平埔族 「理蕃」政策関係 漢族の習俗 伊能嘉矩年譜

蕃族慣習調査報告書 全8冊(日文)

中国書店
 福岡県福岡市博多区中呉服町
143,000
臨時台湾旧慣調査会編、南天書局、2019年03月
番族慣習調查報告書(8冊)日文 番族惯习调查报告书

日治時期臺灣總督府下成立「臨時臺灣舊慣調查會」(1901年),以臺灣漢人與原住民為調查對象,陸續出版了各式調查報告,其中針對臺灣原住民族出版的《番族慣習調查報告書》(1915~1920年,共8冊)以「社會組織」與「親屬關係」為主,提供個人、親族、財產、繼承、社會等方面的史料,規模跨越古今,鉅細靡遺地刻劃出臺灣原住民族的社會制度與傳統文化。與同系列的《蕃族調查報告書》(1913~1921年,共8冊)同樣講求將調查結果忠實呈現,即使透過通譯人員,也要求保留接受調查之原住民的回答,並且將介紹的詞彙對照各原住民族的語言,如此詳細的調查方式,使本系列到今日仍為諸多原住民研究與人類學研究經典參考著作。

台湾海外在庫につき、納期は3週間ほどかかります。
かごに入れる
気になる本に追加
クレジットカード使用可 銀行振込可 代引き不可 公費可 海外発送不可 適格請求
143,000
臨時台湾旧慣調査会編 、南天書局 、2019年03月
番族慣習調查報告書(8冊)日文 番族惯习调查报告书 日治時期臺灣總督府下成立「臨時臺灣舊慣調查會」(1901年),以臺灣漢人與原住民為調查對象,陸續出版了各式調查報告,其中針對臺灣原住民族出版的《番族慣習調查報告書》(1915~1920年,共8冊)以「社會組織」與「親屬關係」為主,提供個人、親族、財產、繼承、社會等方面的史料,規模跨越古今,鉅細靡遺地刻劃出臺灣原住民族的社會制度與傳統文化。與同系列的《蕃族調查報告書》(1913~1921年,共8冊)同樣講求將調查結果忠實呈現,即使透過通譯人員,也要求保留接受調查之原住民的回答,並且將介紹的詞彙對照各原住民族的語言,如此詳細的調查方式,使本系列到今日仍為諸多原住民研究與人類學研究經典參考著作。 台湾海外在庫につき、納期は3週間ほどかかります。

伊能嘉矩所蔵台湾原住民写真集 : 伊能嘉矩収蔵台湾原住民影像

(有)みちくさ書店
 東京都国立市東
4,000 (送料:¥430~)
順益台湾原住民研究会 編著、順益台湾原住民博物館(台北)、1999、313p、30cm、1冊
日文/中文 ペーパーバック 小口微ヤケ・シミ 本文良好
毎日発送しております。15時迄の決済確認で即日発送しております。「単品スピード注文」をぜひご利用ください。 店舗で販売・検品がすぐできます。(送料はかかりません。店員まで遠慮なくお申し付けください。) 適格請求書発行事業者登録済 【No international orders】
単品スピード注文
かごに入れる
気になる本に追加
クレジットカード使用可 銀行振込可 代引き可 公費可 海外発送不可 適格請求
4,000 (送料:¥430~)
順益台湾原住民研究会 編著 、順益台湾原住民博物館(台北) 、1999 、313p 、30cm 、1冊
日文/中文 ペーパーバック 小口微ヤケ・シミ 本文良好
  • 単品スピード注文

民俗台湾(附索引)(日文)(全8冊)

中国書店
 福岡県福岡市博多区中呉服町
1,056,000
金関丈夫 等編、南天書局、2017年
民俗臺灣‧附索引 (8冊)日文

『民俗台灣』刊行於1941–1945年,是撰述台灣庶民文化的刊物,內容有民情、風俗、民藝、文學、歌謠、諺語、宗教、信仰以及鄉土美食、民間草藥等等,凡有關日常生活的點滴無所不載。行刊之際,正逢日本政府在殖民地推動皇民化政策,而本書之宗旨,恰與政策抵觸,曾一時遭查禁與停刊的命運,幸得發行人金關丈夫教授出面交涉,得以保住繼續發行。它是一部記錄台灣島人的生活史,當今成為一部重要的文化資產,有被稱台灣民俗的「聖典」美譽。此次重刊最為完備:1.補齊在刊行期間被查禁欠缺部份;2.戰爭結束前未來得及印行的最後一期5卷2期亦收錄補齊;3.編製筆者索引,查索稱便;4.附三篇『民俗台灣』解題、時代背景等文章。本次的重刊本,印刷、裝訂、用紙極為考究,忠於原色、原風味,幾近原版。本書是民俗研究者最好的伴侶,鄉土文史工作室不可或缺的工具書。

台湾海外在庫につき、納期は3週間ほどかかります。
かごに入れる
気になる本に追加
クレジットカード使用可 銀行振込可 代引き不可 公費可 海外発送不可 適格請求
1,056,000
金関丈夫 等編 、南天書局 、2017年
民俗臺灣‧附索引 (8冊)日文 『民俗台灣』刊行於1941–1945年,是撰述台灣庶民文化的刊物,內容有民情、風俗、民藝、文學、歌謠、諺語、宗教、信仰以及鄉土美食、民間草藥等等,凡有關日常生活的點滴無所不載。行刊之際,正逢日本政府在殖民地推動皇民化政策,而本書之宗旨,恰與政策抵觸,曾一時遭查禁與停刊的命運,幸得發行人金關丈夫教授出面交涉,得以保住繼續發行。它是一部記錄台灣島人的生活史,當今成為一部重要的文化資產,有被稱台灣民俗的「聖典」美譽。此次重刊最為完備:1.補齊在刊行期間被查禁欠缺部份;2.戰爭結束前未來得及印行的最後一期5卷2期亦收錄補齊;3.編製筆者索引,查索稱便;4.附三篇『民俗台灣』解題、時代背景等文章。本次的重刊本,印刷、裝訂、用紙極為考究,忠於原色、原風味,幾近原版。本書是民俗研究者最好的伴侶,鄉土文史工作室不可或缺的工具書。 台湾海外在庫につき、納期は3週間ほどかかります。

臺北市立文獻館典藏地圖專輯(全2冊)

中国書店
 福岡県福岡市博多区中呉服町
39,600
賴進貴、廖泫銘、郭瓊瑩、林雅瑄、高傳棋、魏德文、許哲明、李宗信、鄭安睎著;蔡盈姿、孫伯任編輯、臺北市・・・
《典藏地图专辑》由台北市立文献馆与南天书局策劃編輯,精選133件館藏歷史地圖,並邀集多位專家學者撰文解析。它不只是地圖圖錄,更是一座「紙上博物館」,帶領讀者穿越時空,看見臺北、臺灣的歷史變遷與文化軌跡,是一部知識與美感兼具的地圖專書。

地圖既是古老的智慧結晶,也是現代科學與技術的成果,它不僅是導航工具,更是一種文化表徵,每一張地圖,都是一段歷史的縮影、一次文明的展演。本作收錄的地圖,最早可上溯19世紀晚期,包括館藏僅有的一張清代官方地圖(1878)、清法戰爭期間法軍繪製基隆淡水等區域地形圖(1884繪製、1894出版)以及甲午戰爭前後的臺灣島嶼全圖(1895);進入二十世紀前半葉,日本統治臺灣期間運用三角測量測製臺灣地形圖及各類應用主題地圖,反映官方投入的技術資源與民間應用;1944年美軍製圖局及1979年臺灣省林務局運用航空測量修測繪製全臺基本地形圖,則說明了地圖測繪技術的進一步提升;此外尚有應用於城市規劃的都市計畫圖,版本歷次更迭的臺北市街、行政區域圖,樣式活潑生動的觀光導覽地圖,以及少量伴隨日治時期臺灣原住民族研究與治理的分類區域地圖,反映了不同時代的政治脈絡、技術水準與社會需求。例如清代的《臺灣前後山輿圖》,呈現的是晚清政權如何視覺化對臺灣的治理;而日治時期精密的三角測量圖,展現了現代測繪技術如何深入影響土地管理與城市規劃。

本作由地理學、景觀設計、歷史、原住民族研究等領域的權威學者撰寫專文,分析圖上各種符號、繪圖方式、空間概念,更結合數位科技,讀者可透過 QR Code 掃描進入線上典藏系統,進一步檢視細節,延伸探索。這種「紙本+數位」的整合形式,讓地圖不只是靜態圖像,而是可以互動、可延伸的知識載體。透過本書,引領讀者發現地圖並不只是路線與方位的集合,它承載的是記憶、是權力、是想像;也是一段故事、一頁歷史、一種文明觀。

目次
1.專輯導論:賴進貴
2.臺灣全圖:廖泫銘
3.臺北市街:廖泫銘
4.都市計畫:郭瓊瑩、林雅瑄
5.觀光旅行:高傳棋
6.軍事歷史:魏德文、許哲明
7.產業資源:李宗信
8.原住民族:鄭安睎

台湾海外在庫につき、納期は3週間ほどかかります。
かごに入れる
気になる本に追加
クレジットカード使用可 銀行振込可 代引き不可 公費可 海外発送不可 適格請求
39,600
賴進貴、廖泫銘、郭瓊瑩、林雅瑄、高傳棋、魏德文、許哲明、李宗信、鄭安睎著;蔡盈姿、孫伯任編輯 、臺北市立文獻館、南天書局(TW) 、2025年03月
《典藏地图专辑》由台北市立文献馆与南天书局策劃編輯,精選133件館藏歷史地圖,並邀集多位專家學者撰文解析。它不只是地圖圖錄,更是一座「紙上博物館」,帶領讀者穿越時空,看見臺北、臺灣的歷史變遷與文化軌跡,是一部知識與美感兼具的地圖專書。 地圖既是古老的智慧結晶,也是現代科學與技術的成果,它不僅是導航工具,更是一種文化表徵,每一張地圖,都是一段歷史的縮影、一次文明的展演。本作收錄的地圖,最早可上溯19世紀晚期,包括館藏僅有的一張清代官方地圖(1878)、清法戰爭期間法軍繪製基隆淡水等區域地形圖(1884繪製、1894出版)以及甲午戰爭前後的臺灣島嶼全圖(1895);進入二十世紀前半葉,日本統治臺灣期間運用三角測量測製臺灣地形圖及各類應用主題地圖,反映官方投入的技術資源與民間應用;1944年美軍製圖局及1979年臺灣省林務局運用航空測量修測繪製全臺基本地形圖,則說明了地圖測繪技術的進一步提升;此外尚有應用於城市規劃的都市計畫圖,版本歷次更迭的臺北市街、行政區域圖,樣式活潑生動的觀光導覽地圖,以及少量伴隨日治時期臺灣原住民族研究與治理的分類區域地圖,反映了不同時代的政治脈絡、技術水準與社會需求。例如清代的《臺灣前後山輿圖》,呈現的是晚清政權如何視覺化對臺灣的治理;而日治時期精密的三角測量圖,展現了現代測繪技術如何深入影響土地管理與城市規劃。 本作由地理學、景觀設計、歷史、原住民族研究等領域的權威學者撰寫專文,分析圖上各種符號、繪圖方式、空間概念,更結合數位科技,讀者可透過 QR Code 掃描進入線上典藏系統,進一步檢視細節,延伸探索。這種「紙本+數位」的整合形式,讓地圖不只是靜態圖像,而是可以互動、可延伸的知識載體。透過本書,引領讀者發現地圖並不只是路線與方位的集合,它承載的是記憶、是權力、是想像;也是一段故事、一頁歷史、一種文明觀。 目次 1.專輯導論:賴進貴 2.臺灣全圖:廖泫銘 3.臺北市街:廖泫銘 4.都市計畫:郭瓊瑩、林雅瑄 5.觀光旅行:高傳棋 6.軍事歷史:魏德文、許哲明 7.產業資源:李宗信 8.原住民族:鄭安睎 台湾海外在庫につき、納期は3週間ほどかかります。

日治時期臺灣都市發展地圖集 1895-1945 (函裝5冊、附冊2冊、共7冊)

中国書店
 福岡県福岡市博多区中呉服町
3,168,000
黄武達 編著、南天書局・国史館台湾文献館、2006年07月
日治時期台湾都市発展地図集
日治时期台湾都市发展地图集

日本統治下の50年間(1895-1945)、台湾の都市の発展は、行政機構の設置や政令の頒布に重点を置いた「萌芽期」(草創期)、都市発展企画のシステムを作成する「展開期」、大都会という発展の概念を導入し、「都市計画令」を実施した「確立期」を経て、大きな成果を収め、台湾の近代化の礎を築いた。本書は、当時の台湾における74の都市の地図157幅を収録する。殆ど台湾総督府の公文書として保管された孤本であり、台湾史及び台湾の都市発展史、殖民史、郷土史、地図史などの研究にとって極めて貴重な一次的資料と言える。サイズ43.6cm×60.5cm、原寸もしくは縮印、原色印刷。「日治時期台湾之近代都市計画」「台湾都市地図史料之利用価値」「地図目録・図録一覧」を含む冊子2冊を附す。

本地圖集收錄之地圖是以日治時期「告示」之都市計畫(1937.3.31)相關地圖為主軸;此外並旁及都市近代化、都市發展之相關主題地圖。這套地圖記錄日治五十年間都市的形成、改變與擴大過程,提供都市發展史研究者與都市計劃者詳盡歷史地圖資料。

地圖不僅有引導方向、指示位置、區劃界線、象徵領土;它亦是歷史的橫切面,可重現地理時空的立體空間與呈現歷史的軌跡,對史地研究者是不可或缺的重要史料之一。日本自1895年佔據臺灣,其政策是「以圖統地、以地治人」的政策來殖民臺灣,陸地測量部臨時測圖部自5月30日登陸臺灣北部,立即展開地圖的測量。
日本統治五十年間共公布了74個市街庒實施都市計畫。由台灣都市史研究者黃武達教授擔任本地圖集的組成與研究工作,並撰〈導讀〉附冊。共選錄了155幅(183張),其中臺灣文獻館提供有計96幅(許多為孤本珍貴原圖,首次曝光);南天書局有32幅;臺灣都市史研究室計6幅及私人提供了21幅,忠實與完整的呈現出日治期間的都市發展過程的面貌。此外另挑選了幾張「職業別明細圖」,提供都市規畫後其都市機能的設置與改變之參考。
全套包含選錄了155幅(183張)地圖及〈附冊1:導讀〉、〈附冊2:地圖目錄‧圖錄一覽〉2冊。43.5 × 60.6 cm(圖幅87×60.5 cm),附精美外盒,全套20公斤。

台湾海外在庫につき、納期は3週間ほどかかります。
かごに入れる
気になる本に追加
クレジットカード使用可 銀行振込可 代引き不可 公費可 海外発送不可 適格請求
3,168,000
黄武達 編著 、南天書局・国史館台湾文献館 、2006年07月
日治時期台湾都市発展地図集 日治时期台湾都市发展地图集 日本統治下の50年間(1895-1945)、台湾の都市の発展は、行政機構の設置や政令の頒布に重点を置いた「萌芽期」(草創期)、都市発展企画のシステムを作成する「展開期」、大都会という発展の概念を導入し、「都市計画令」を実施した「確立期」を経て、大きな成果を収め、台湾の近代化の礎を築いた。本書は、当時の台湾における74の都市の地図157幅を収録する。殆ど台湾総督府の公文書として保管された孤本であり、台湾史及び台湾の都市発展史、殖民史、郷土史、地図史などの研究にとって極めて貴重な一次的資料と言える。サイズ43.6cm×60.5cm、原寸もしくは縮印、原色印刷。「日治時期台湾之近代都市計画」「台湾都市地図史料之利用価値」「地図目録・図録一覧」を含む冊子2冊を附す。 本地圖集收錄之地圖是以日治時期「告示」之都市計畫(1937.3.31)相關地圖為主軸;此外並旁及都市近代化、都市發展之相關主題地圖。這套地圖記錄日治五十年間都市的形成、改變與擴大過程,提供都市發展史研究者與都市計劃者詳盡歷史地圖資料。 地圖不僅有引導方向、指示位置、區劃界線、象徵領土;它亦是歷史的橫切面,可重現地理時空的立體空間與呈現歷史的軌跡,對史地研究者是不可或缺的重要史料之一。日本自1895年佔據臺灣,其政策是「以圖統地、以地治人」的政策來殖民臺灣,陸地測量部臨時測圖部自5月30日登陸臺灣北部,立即展開地圖的測量。 日本統治五十年間共公布了74個市街庒實施都市計畫。由台灣都市史研究者黃武達教授擔任本地圖集的組成與研究工作,並撰〈導讀〉附冊。共選錄了155幅(183張),其中臺灣文獻館提供有計96幅(許多為孤本珍貴原圖,首次曝光);南天書局有32幅;臺灣都市史研究室計6幅及私人提供了21幅,忠實與完整的呈現出日治期間的都市發展過程的面貌。此外另挑選了幾張「職業別明細圖」,提供都市規畫後其都市機能的設置與改變之參考。 全套包含選錄了155幅(183張)地圖及〈附冊1:導讀〉、〈附冊2:地圖目錄‧圖錄一覽〉2冊。43.5 × 60.6 cm(圖幅87×60.5 cm),附精美外盒,全套20公斤。 台湾海外在庫につき、納期は3週間ほどかかります。

臺灣蕃族志 第1巻

ハコワレ古書店
 東京都足立区足立
10,000 (送料:¥200~)
森丑之助 著、南天書局、中華民国77年(西暦1979年)、360, 22 図版21枚、27cm
B5 裸本 ヤケ 復刻影印版
本のサイズに合わせて日本郵便の クリックポスト、レターパックプラス、ゆうパックなどで発送いたします。(発送時に追跡番号をお知らせします) 領収書が必要な場合はご注文時にお申し付けください。(宛名、日付、但し書き、ご指定下さい) 海外への発送は対応しておりません。Sorry, we do not ship overseas. 代引きは対応しておりません。
単品スピード注文
かごに入れる
気になる本に追加
クレジットカード使用可 銀行振込可 代引き不可 公費可 海外発送不可
10,000 (送料:¥200~)
森丑之助 著 、南天書局 、中華民国77年(西暦1979年) 、360, 22 図版21枚 、27cm
B5 裸本 ヤケ 復刻影印版
  • 単品スピード注文

台湾民番界址図(乾隆25年1760)長巻軸裱背(圖幅 666x48cm 長卷軸精裱附錦盒)

中国書店
 福岡県福岡市博多区中呉服町
712,800
杜正勝 地圖説略、南天書局、2003年01月
台灣民番界址圖 台湾民番界址图
清乾隆二十五年(1760)彩绘纸本

《臺灣圖 : 清乾隆中葉臺灣番界圖》,本圖又名清乾隆中葉臺灣番界圖、臺灣番界圖、臺灣地圖、臺灣民番界址圖。施添福先生及杜正勝先生分別訂名為《清乾隆中葉臺灣番界圖》與《臺灣民番界址圖》。作者佚名,清乾隆二十五年(1760)彩繪紙本,為長666公分,高48公分軸裝地圖。

本圖繪製臺灣採橫向角度,右起於「沙碼磯頭」,左止於「雞籠山」與「雞籠」,即臺灣從南到北的西半部,採用傳統「山水式」繪圖法。本圖特色是自臺灣南方下苦溪口到北方獅球嶺繪有蜿蜒不斷的紅線或藍線。據卷端的文字描述,紅、藍線為漢、番分界,紅線為舊定界、藍線則為清乾隆二十五年時新定界。本圖相較於它種臺灣古地圖,其史料價值之可貴者在於將台灣山脈以西的平原從南至北所畫出的紅藍色線所代表的「民番界址」,這是臺灣開發史中很珍貴的文獻史料,臺灣中部紅藍兩線並存,從兩線的分布來看,藍線更往內山推進,可見當時漢人不斷向內移墾。

本圖為最左方的「雞籠山」,可與現代地圖中的基隆、北投、南港等地作比對。

台湾海外在庫につき、納期は3週間ほどかかります。
かごに入れる
気になる本に追加
クレジットカード使用可 銀行振込可 代引き不可 公費可 海外発送不可 適格請求
712,800
杜正勝 地圖説略 、南天書局 、2003年01月
台灣民番界址圖 台湾民番界址图 清乾隆二十五年(1760)彩绘纸本 《臺灣圖 : 清乾隆中葉臺灣番界圖》,本圖又名清乾隆中葉臺灣番界圖、臺灣番界圖、臺灣地圖、臺灣民番界址圖。施添福先生及杜正勝先生分別訂名為《清乾隆中葉臺灣番界圖》與《臺灣民番界址圖》。作者佚名,清乾隆二十五年(1760)彩繪紙本,為長666公分,高48公分軸裝地圖。 本圖繪製臺灣採橫向角度,右起於「沙碼磯頭」,左止於「雞籠山」與「雞籠」,即臺灣從南到北的西半部,採用傳統「山水式」繪圖法。本圖特色是自臺灣南方下苦溪口到北方獅球嶺繪有蜿蜒不斷的紅線或藍線。據卷端的文字描述,紅、藍線為漢、番分界,紅線為舊定界、藍線則為清乾隆二十五年時新定界。本圖相較於它種臺灣古地圖,其史料價值之可貴者在於將台灣山脈以西的平原從南至北所畫出的紅藍色線所代表的「民番界址」,這是臺灣開發史中很珍貴的文獻史料,臺灣中部紅藍兩線並存,從兩線的分布來看,藍線更往內山推進,可見當時漢人不斷向內移墾。 本圖為最左方的「雞籠山」,可與現代地圖中的基隆、北投、南港等地作比對。 台湾海外在庫につき、納期は3週間ほどかかります。

東亜法秩序序説 : 民族信仰を中心として

阿武隈書房
 福島県いわき市平
1,600
増田福太郎 著、南天書局(ダイヤモンド社)、1996年台北2刷発行、309p、22cm、1
裸本 クロス装 少背ヤケ・キズ。三方微ヤケ。本文に書き込みなどはありません。
かごに入れる
気になる本に追加
クレジットカード使用可 銀行振込可 代引き不可 公費可 海外発送不可 適格請求

東亜法秩序序説 : 民族信仰を中心として

1,600
増田福太郎 著 、南天書局(ダイヤモンド社) 、1996年台北2刷発行 、309p 、22cm 、1
裸本 クロス装 少背ヤケ・キズ。三方微ヤケ。本文に書き込みなどはありません。

其國其報:威權、極權與台海兩岸報業(1949-1958)

中国書店
 福岡県福岡市博多区中呉服町
8,800
葉言都、南天書局(TW)、2023年01月
其国其报:权威、极权与台海两岸报业(1949-1958)

1949年以來,台灣海峽兩岸分屬兩個不同的政權,兩個政權彼此敵意強烈,治國之道也不盡相同,於是導致海峽兩岸在不相往來之下,內部各種事物只能就各自的環境發展演變,不出十年,已經形成兩個有些部分極為類似,有些部分卻迥然不同的區域。

雙方的報業,當然也是如此。

由於台海分治初期台灣在中國國民黨執政下屬於威權統治,中國大陸在中國共產黨統治下建立極權統治體系,海峽兩岸的報業在不同政治背景下,不得不各自謀求因應之道,於是很快呈現出部分始終相同,部分則差異愈來愈大的變化。

威權或極權統治對報業的影響與制約,就用不到十年的時間塑造出兩岸大不相同的報業,成為當時雙方各種事務差異的典型案例。

基於此種認知,本書對台海分治初期十年間大陸與台灣的報業進行比較性的研究與分析,內容涵蓋雙方報業的生產(編輯、採訪、言論、印製)、銷售(發行、廣告)與經營管理(人事、財務、設備、原料、運輸等)各個層面,將新聞史的研究推展到平面媒體的全部領域。

本書敘述範圍跨台灣海峽兩岸,應用的學理涵蓋歷史、新聞、政治、經濟、社會、企業管理各學科。

在全面性的比對研究之下,終能充分說明「有其國,則必有其報」的現象與原因。

此種深具開創性的研究與敘述方式,應可作為其他領域比較研究與敘述的先行。
かごに入れる
気になる本に追加
クレジットカード使用可 銀行振込可 代引き不可 公費可 海外発送不可 適格請求
8,800
葉言都 、南天書局(TW) 、2023年01月
其国其报:权威、极权与台海两岸报业(1949-1958) 1949年以來,台灣海峽兩岸分屬兩個不同的政權,兩個政權彼此敵意強烈,治國之道也不盡相同,於是導致海峽兩岸在不相往來之下,內部各種事物只能就各自的環境發展演變,不出十年,已經形成兩個有些部分極為類似,有些部分卻迥然不同的區域。 雙方的報業,當然也是如此。 由於台海分治初期台灣在中國國民黨執政下屬於威權統治,中國大陸在中國共產黨統治下建立極權統治體系,海峽兩岸的報業在不同政治背景下,不得不各自謀求因應之道,於是很快呈現出部分始終相同,部分則差異愈來愈大的變化。 威權或極權統治對報業的影響與制約,就用不到十年的時間塑造出兩岸大不相同的報業,成為當時雙方各種事務差異的典型案例。 基於此種認知,本書對台海分治初期十年間大陸與台灣的報業進行比較性的研究與分析,內容涵蓋雙方報業的生產(編輯、採訪、言論、印製)、銷售(發行、廣告)與經營管理(人事、財務、設備、原料、運輸等)各個層面,將新聞史的研究推展到平面媒體的全部領域。 本書敘述範圍跨台灣海峽兩岸,應用的學理涵蓋歷史、新聞、政治、經濟、社會、企業管理各學科。 在全面性的比對研究之下,終能充分說明「有其國,則必有其報」的現象與原因。 此種深具開創性的研究與敘述方式,應可作為其他領域比較研究與敘述的先行。

「客」難解疑

中国書店
 福岡県福岡市博多区中呉服町
99,000
徐兆泉、南天書局、2025年03月
客难解疑

說自己的客語,不丟臉,不要怕跟北京話說法不同。 寫自己的客語字,不奇怪,不要怕它們罕見、冷僻。
但是客語字要如何寫?要如何尋找?著實是難題。筆者研究客語字卅年的經驗在此小冊子中呈獻給鄉親們參考。

有一位羅姓編輯委員曾說:「先求有再求好嘛,怎麼可能一下就完美?」話是說得不錯,但「有了」之後,「求好」的修改階段,假如沒有另外的途徑去找尋,依然像以前那樣處理,那麼困難會更浩大,更難解決,最後不敢面對,也只能「不再求好」,任它去了,今日教育部的《臺灣客家語常用詞辭典》就是如此。
因為如此筆者在此提供給鄉親「循音覓義定字」的尋找方法。 首先,我們要會正確地使用《康熙字典》。《康熙字典》提供的檢查方法是給一般知道字形但不瞭解字音字義者,他們只要按部首一查就完事了。但對於字音清楚字義尚瞭解但完全不知道字形的字典、辭典編寫人來說,《康熙字典》就不是好的工具書了,必須經過一番改造才能使用。
因為編寫字典、辭典的人既然字音清楚,那就要從字音下手,將整本翻過,逐字逐字的整理,弄清楚每個字目的讀音,編排出完整的「同音字字典」,然後讓大家循著字音找出意義正確的字,這就是循音覓義定字了。

我,1950年出生於關西鎮茅仔埔,酷愛音樂、文史、自然生態與旅行。 從小學三年級開始,我就揹著小茶簍跟在母親背後上山採茶。初中畢業後,離開家鄉到臺北念書、教書,直至退休前得知客語即將消失,才將精力全放在客語研究上。 從事客語研究已屆30年,研究重心全擺在尋找客語字和編寫辭典上。沒有白費,熬過這麼長時間的研究,讓我走出了自己的一條路。這些研究成果將於此書及下一本字典--《客語同音字字典》中呈現出來。

台湾海外在庫につき、納期は3週間ほどかかります。
かごに入れる
気になる本に追加
クレジットカード使用可 銀行振込可 代引き不可 公費可 海外発送不可 適格請求
99,000
徐兆泉 、南天書局 、2025年03月
客难解疑 說自己的客語,不丟臉,不要怕跟北京話說法不同。 寫自己的客語字,不奇怪,不要怕它們罕見、冷僻。 但是客語字要如何寫?要如何尋找?著實是難題。筆者研究客語字卅年的經驗在此小冊子中呈獻給鄉親們參考。 有一位羅姓編輯委員曾說:「先求有再求好嘛,怎麼可能一下就完美?」話是說得不錯,但「有了」之後,「求好」的修改階段,假如沒有另外的途徑去找尋,依然像以前那樣處理,那麼困難會更浩大,更難解決,最後不敢面對,也只能「不再求好」,任它去了,今日教育部的《臺灣客家語常用詞辭典》就是如此。 因為如此筆者在此提供給鄉親「循音覓義定字」的尋找方法。 首先,我們要會正確地使用《康熙字典》。《康熙字典》提供的檢查方法是給一般知道字形但不瞭解字音字義者,他們只要按部首一查就完事了。但對於字音清楚字義尚瞭解但完全不知道字形的字典、辭典編寫人來說,《康熙字典》就不是好的工具書了,必須經過一番改造才能使用。 因為編寫字典、辭典的人既然字音清楚,那就要從字音下手,將整本翻過,逐字逐字的整理,弄清楚每個字目的讀音,編排出完整的「同音字字典」,然後讓大家循著字音找出意義正確的字,這就是循音覓義定字了。 我,1950年出生於關西鎮茅仔埔,酷愛音樂、文史、自然生態與旅行。 從小學三年級開始,我就揹著小茶簍跟在母親背後上山採茶。初中畢業後,離開家鄉到臺北念書、教書,直至退休前得知客語即將消失,才將精力全放在客語研究上。 從事客語研究已屆30年,研究重心全擺在尋找客語字和編寫辭典上。沒有白費,熬過這麼長時間的研究,讓我走出了自己的一條路。這些研究成果將於此書及下一本字典--《客語同音字字典》中呈現出來。 台湾海外在庫につき、納期は3週間ほどかかります。

西班牙人的台湾体験:項文芸復興時代的志業及其巴洛克的結局(1626-1624)

中国書店
 福岡県福岡市博多区中呉服町
12,100
鮑曉鷗、南天書局有限公司
西班牙人的台灣體驗:項文藝復興時代的志業及其巴洛克的(1626-1624)

本書內容為1626-1642年西班牙人在臺灣的歷史,但所涉及的時空及思想範圍均較此更為深廣。書中將西班牙人前往臺灣的理由上溯直至十六世紀末,其殖民經驗影響的衡量,則一直持續到1648年西荷簽訂「西發利亞和平條約」為止。

  著者認為西班牙人前往臺灣,主要是基於世俗和宗教兩大理由:首先,荷蘭人自1625年以來便壟斷福建與馬尼拉之間的貿易關係,迫使西班牙起而與之抗衡;其次,西班牙人急於建立據點,以進入迫教甚烈的日本,此外也要在葡萄牙人所掌控的媽港之外,另尋他途以便進入中國。鮑曉鷗教授闡述這些觀念,建構了一個新的史觀,亦及一個新的時空場景,西班牙人作為其中的主角,不僅與荷蘭和日本相對立,也與中國及台灣有所關聯。

  福爾摩莎島的住民於這段期間經歷許多變化,與異國水手接觸日益頻繁,除了西班牙人與荷蘭人以外,漢人移民也愈來愈多。不過,由於聖救主城只有少數士兵、傳教士及一些菲律賓傭兵,西班牙人與本島土著的「邂逅」,可謂與美洲、甚至菲律賓的經驗大不相同。西班牙人並未試圖征服福島,或許是實力不足使然,也可能是西班牙帝國活動晚期開始自我設限之故。

  福島的一個小地方因而成為重要的歷史劇場,見證了一種心態的轉變:文藝復興時期的信心憧憬激勵西班牙人前往臺灣,但此番志業卻以一種較為務實但又情緒化、悲觀且矛盾的巴洛克態度告終。本書在每章末尾均清楚陳述這一點。著者在書中論及,這種巴洛克轉變不止影響西班牙人、甚至荷蘭人,也間接影響到土著住民,使他們似乎也開始以一種新的視野看待自己的存在。

海外在庫につき、納入まで一ヶ月ほどかかります。
かごに入れる
気になる本に追加
クレジットカード使用可 銀行振込可 代引き不可 公費可 海外発送不可 適格請求
12,100
鮑曉鷗 、南天書局有限公司
西班牙人的台灣體驗:項文藝復興時代的志業及其巴洛克的(1626-1624) 本書內容為1626-1642年西班牙人在臺灣的歷史,但所涉及的時空及思想範圍均較此更為深廣。書中將西班牙人前往臺灣的理由上溯直至十六世紀末,其殖民經驗影響的衡量,則一直持續到1648年西荷簽訂「西發利亞和平條約」為止。   著者認為西班牙人前往臺灣,主要是基於世俗和宗教兩大理由:首先,荷蘭人自1625年以來便壟斷福建與馬尼拉之間的貿易關係,迫使西班牙起而與之抗衡;其次,西班牙人急於建立據點,以進入迫教甚烈的日本,此外也要在葡萄牙人所掌控的媽港之外,另尋他途以便進入中國。鮑曉鷗教授闡述這些觀念,建構了一個新的史觀,亦及一個新的時空場景,西班牙人作為其中的主角,不僅與荷蘭和日本相對立,也與中國及台灣有所關聯。   福爾摩莎島的住民於這段期間經歷許多變化,與異國水手接觸日益頻繁,除了西班牙人與荷蘭人以外,漢人移民也愈來愈多。不過,由於聖救主城只有少數士兵、傳教士及一些菲律賓傭兵,西班牙人與本島土著的「邂逅」,可謂與美洲、甚至菲律賓的經驗大不相同。西班牙人並未試圖征服福島,或許是實力不足使然,也可能是西班牙帝國活動晚期開始自我設限之故。   福島的一個小地方因而成為重要的歷史劇場,見證了一種心態的轉變:文藝復興時期的信心憧憬激勵西班牙人前往臺灣,但此番志業卻以一種較為務實但又情緒化、悲觀且矛盾的巴洛克態度告終。本書在每章末尾均清楚陳述這一點。著者在書中論及,這種巴洛克轉變不止影響西班牙人、甚至荷蘭人,也間接影響到土著住民,使他們似乎也開始以一種新的視野看待自己的存在。 海外在庫につき、納入まで一ヶ月ほどかかります。

中華及東印度諸島精確海圖 (1596)

中国書店
 福岡県福岡市博多区中呉服町
4,840
J.H.van Linschoten、南天書局(TW)、2005年、尺寸61×44cm
中东及东印度诸岛精确海图1596

Exacta et accurata delineatio cùm orarum maritmdrum tùm etjam locorum terrestrium quae in regionibus

此張亞洲圖原收錄在荷蘭人Jan Huygen van Linschoten 1596年編輯出版之《東印度水路誌》(Itinerario)一書中。Linschoten曾在葡屬印度臥亞(Goa)停留五年時間,擔任當時葡萄牙駐臥亞大主教書記或文書人員,因此有機會閱覽、抄寫有關葡萄牙關於亞洲東印度地區的文獻資料。Linschoten回到荷蘭後,於1595年完成此書,隔年交由阿姆斯特丹出版商Cornelis Claesz.出版。此書基本上是一部以臥亞為中心介紹葡萄牙在東印度各地狀況的見聞錄。書名Itinerario同於英文Itinerary,也就是旅程計畫、旅行導覽之意。

《東印度水路誌》是當時荷蘭人瞭解東印度地區一本重要旅程導覽書,也對幾年後荷蘭人的海外探險事業起了一定的功效。書中所收的這張亞洲圖基本上也是參考16世紀葡萄牙人的地圖資料而繪成,大致反映了最早進入亞洲海域葡萄牙人的地理知識。圖中北回歸線經過的小島標示為小琉球(Lequeo pequeno),旁邊畫有福爾摩沙島(I. Fermosa)及一個無名島。這三個相鄰的島,推測很有可能便是臺灣一帶。此圖以東方為上位,這樣的視角更恰好看出臺灣在東洋航線上的樞紐、中繼站位置,北連琉球、日本,南接呂宋、婆羅州、爪哇等地。

這本書中提到的小琉球(Lequeo pequeno)應該即指臺灣,反而福爾摩沙島(I. Fermosa)不一定是指臺灣。書中收錄的這張亞洲地圖,臺灣一帶有北回歸線(Tropicus cancri)通過,似乎被畫成了三個相鄰的小島,上方是美麗島(I. Fermosa),中間是小琉球(Lequeo pequeno),有北回歸線通過,下方為一無名島。此圖不同於一般看圖視角,以東方為上位。從這樣的角度來看,反而更凸顯了臺灣在東亞航線上的樞紐位置,由福建北往琉球、日本,南往菲律賓、婆羅洲、爪哇的東洋航線都會經由澎湖和臺灣。

台湾海外在庫につき、納期は3週間ほどかかります。
かごに入れる
気になる本に追加
クレジットカード使用可 銀行振込可 代引き不可 公費可 海外発送不可 適格請求
4,840
J.H.van Linschoten 、南天書局(TW) 、2005年 、尺寸61×44cm
中东及东印度诸岛精确海图1596 Exacta et accurata delineatio cùm orarum maritmdrum tùm etjam locorum terrestrium quae in regionibus 此張亞洲圖原收錄在荷蘭人Jan Huygen van Linschoten 1596年編輯出版之《東印度水路誌》(Itinerario)一書中。Linschoten曾在葡屬印度臥亞(Goa)停留五年時間,擔任當時葡萄牙駐臥亞大主教書記或文書人員,因此有機會閱覽、抄寫有關葡萄牙關於亞洲東印度地區的文獻資料。Linschoten回到荷蘭後,於1595年完成此書,隔年交由阿姆斯特丹出版商Cornelis Claesz.出版。此書基本上是一部以臥亞為中心介紹葡萄牙在東印度各地狀況的見聞錄。書名Itinerario同於英文Itinerary,也就是旅程計畫、旅行導覽之意。 《東印度水路誌》是當時荷蘭人瞭解東印度地區一本重要旅程導覽書,也對幾年後荷蘭人的海外探險事業起了一定的功效。書中所收的這張亞洲圖基本上也是參考16世紀葡萄牙人的地圖資料而繪成,大致反映了最早進入亞洲海域葡萄牙人的地理知識。圖中北回歸線經過的小島標示為小琉球(Lequeo pequeno),旁邊畫有福爾摩沙島(I. Fermosa)及一個無名島。這三個相鄰的島,推測很有可能便是臺灣一帶。此圖以東方為上位,這樣的視角更恰好看出臺灣在東洋航線上的樞紐、中繼站位置,北連琉球、日本,南接呂宋、婆羅州、爪哇等地。 這本書中提到的小琉球(Lequeo pequeno)應該即指臺灣,反而福爾摩沙島(I. Fermosa)不一定是指臺灣。書中收錄的這張亞洲地圖,臺灣一帶有北回歸線(Tropicus cancri)通過,似乎被畫成了三個相鄰的小島,上方是美麗島(I. Fermosa),中間是小琉球(Lequeo pequeno),有北回歸線通過,下方為一無名島。此圖不同於一般看圖視角,以東方為上位。從這樣的角度來看,反而更凸顯了臺灣在東亞航線上的樞紐位置,由福建北往琉球、日本,南往菲律賓、婆羅洲、爪哇的東洋航線都會經由澎湖和臺灣。 台湾海外在庫につき、納期は3週間ほどかかります。

高本漢禮記注釋 /中華叢書

中国書店
 福岡県福岡市博多区中呉服町
9,900
高本漢 (Bernhard Karlgren)著 陳舜政譯、南天書局(TW)、2019年12月
高本漢礼記注釈  高本汉礼记注释
本書為瑞典漢學者高本漢,對禮記一書之研究及註解之專書。原題作Glosses on Li-Ki,發表在民國六十年(一九七一年)出版的瑞典遠東博物館刊(Bulletin of the Museum of Far Eastern Antiquities, Stockholm)第四十三號上。全書注釋共計五百四十五條。本書特色在於作者利用自身創建之假借字系統,對古文獻進行考證研究。

序言/導讀
高本漢(Bernhard Karlgren)先生的這部「禮記注釋」,原題作Glosses on Li-Ki,發表在民國六十年(一九七一年)出版的瑞典遠東博物館館刊(Bulletin of the Museum of Far Eastern Antiquities, Stockholm)第四十三號上。全書注釋共計五百四十五條。與禮記的本文比較起來,篇幅是短了一些。另外,有一部分注釋因另見於高氏其他的注釋或著作之中,所以原文中都以附注出之,請讀者參考其他的著作,這對讀者難免有些不便。可是譯文不便改動原文的體例,因此只好照原樣譯出。好在這些書都已經譯出,並且都編在國立編譯館的中華叢書中,市面上很容易買到。 高氏在這本書裏表現得比較突出的地方,是他開始注意到名、物方面的討論。此外,他也充分地利用了自己在「先秦文獻假借字例」一書中所建立的一套假借字系統。他這種積極踏實、勤勉耕耘的精神實在令人欽佩。當然,這部書也不是完全沒有缺點的,諸如某些注釋的斷語,缺少例證,有失武斷;又有幾處注釋在次序上顛倒錯亂。可是這類的差錯都不足以影響大局,我想讀者是不會「以一眚掩大德」的。 譯者這幾年來一直都在從事高本漢先生有關經學著作的翻譯工作,由於自覺才學淺薄,所以在譯本書的時候惶恐的心情並不減於當初。譯本中一定會有一些不妥之處,希望博雅的讀者肯於不吝教我,使我能不愧對原著者高本漢先生。 我在此地要特別感謝在國立編譯館主持中華叢書編印事宜的張宗鼎先生。張先生是一位篤實而温厚的長者。無論在那一方面,他都給了我極大的鼓勵與支援,使我的工作得以順利地進行。 · · · · · ·
かごに入れる
気になる本に追加
クレジットカード使用可 銀行振込可 代引き不可 公費可 海外発送不可 適格請求
9,900
高本漢 (Bernhard Karlgren)著 陳舜政譯 、南天書局(TW) 、2019年12月
高本漢礼記注釈  高本汉礼记注释 本書為瑞典漢學者高本漢,對禮記一書之研究及註解之專書。原題作Glosses on Li-Ki,發表在民國六十年(一九七一年)出版的瑞典遠東博物館刊(Bulletin of the Museum of Far Eastern Antiquities, Stockholm)第四十三號上。全書注釋共計五百四十五條。本書特色在於作者利用自身創建之假借字系統,對古文獻進行考證研究。 序言/導讀 高本漢(Bernhard Karlgren)先生的這部「禮記注釋」,原題作Glosses on Li-Ki,發表在民國六十年(一九七一年)出版的瑞典遠東博物館館刊(Bulletin of the Museum of Far Eastern Antiquities, Stockholm)第四十三號上。全書注釋共計五百四十五條。與禮記的本文比較起來,篇幅是短了一些。另外,有一部分注釋因另見於高氏其他的注釋或著作之中,所以原文中都以附注出之,請讀者參考其他的著作,這對讀者難免有些不便。可是譯文不便改動原文的體例,因此只好照原樣譯出。好在這些書都已經譯出,並且都編在國立編譯館的中華叢書中,市面上很容易買到。 高氏在這本書裏表現得比較突出的地方,是他開始注意到名、物方面的討論。此外,他也充分地利用了自己在「先秦文獻假借字例」一書中所建立的一套假借字系統。他這種積極踏實、勤勉耕耘的精神實在令人欽佩。當然,這部書也不是完全沒有缺點的,諸如某些注釋的斷語,缺少例證,有失武斷;又有幾處注釋在次序上顛倒錯亂。可是這類的差錯都不足以影響大局,我想讀者是不會「以一眚掩大德」的。 譯者這幾年來一直都在從事高本漢先生有關經學著作的翻譯工作,由於自覺才學淺薄,所以在譯本書的時候惶恐的心情並不減於當初。譯本中一定會有一些不妥之處,希望博雅的讀者肯於不吝教我,使我能不愧對原著者高本漢先生。 我在此地要特別感謝在國立編譯館主持中華叢書編印事宜的張宗鼎先生。張先生是一位篤實而温厚的長者。無論在那一方面,他都給了我極大的鼓勵與支援,使我的工作得以順利地進行。 · · · · · ·

<<前へ 4 5 6 7

お探しの古書は見つかりましたか?

在庫検索から見つからなかった場合は、書誌(カタログ)からも検索できます。
お探しの古書が登録されていれば、在庫が無い本や条件に合わない本についても、こちらからリクエストを行うことができます。
書誌(カタログ)から探す

2·26事件90年 - 歴史、事件の記憶

二・二六
二・二六
¥8,800

ポケモン30年 - ゲーム、ポップカルチャー